【阿房宫赋原文及翻译】《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的代表作之一,文章以华丽的辞藻和深刻的讽刺笔调,描绘了秦始皇修建阿房宫的奢华与劳民伤财,揭示了秦朝灭亡的原因。本文将对《阿房宫赋》进行原文展示,并附上逐段翻译,便于读者理解。
一、原文
> 始皇帝,过者之徒也。六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。
> 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。
> 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。
> 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土!
> 呜呼!灭六国者,六国也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
二、翻译总结
| 段落 | 原文 | 翻译 |
| 第一段 | 始皇帝,过者之徒也。六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。 | 秦始皇是前代亡国者的继承者。六国统一之后,天下归于一统;蜀地的山被砍光了,阿房宫才得以建成。 |
| 覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。 | 阿房宫覆盖三百多里,遮蔽了天空和太阳。从骊山向北建起,再向西延伸,直达咸阳。 | |
| 二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。 | 两条河流缓缓流进宫墙。五步一座楼,十步一个阁;走廊曲折环绕,屋檐高高翘起;建筑依地势而建,相互交错。 | |
| 盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。 | 建筑层层叠叠,像蜂窝和水涡,高耸入云,不知有多少座楼阁。 | |
| 长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹? | 长桥横跨水面,没有云怎么像龙?空中有通道,没有雨怎么像彩虹? | |
| 高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。 | 建筑高低错落,令人迷失方向。歌台上歌声温暖,春意盎然;舞殿中舞袖清凉,风雨交加。 | |
| 一日之内,一宫之间,而气候不齐。 | 一天之内,同一座宫殿中,气候却大不相同。 | |
| 第二段 | 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。 | 妃子、嫔妃、媵妾、公主、王子、皇孙,离开自己的宫殿,乘坐车马来到秦国。 |
| 朝歌夜弦,为秦宫人。 | 他们白天唱歌,夜晚弹琴,成为秦宫中的侍女。 | |
| 明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。 | 明亮的星星是她们的镜子;乌黑的头发是她们早晨梳头的样子;渭河里的水变浑浊,是因为她们洗去脂粉;烟雾缭绕,是她们焚烧香料。 | |
| 雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。 | 雷声突然响起,是宫车经过;车轮滚动的声音渐远,不知道它去了哪里。 | |
| 一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。 | 她们的肌肤和容貌都极尽美丽,长久地站在远处等待宠幸;有人终生未能见到皇帝,已有三十六年。 | |
| 第三段 | 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山。 | 燕、赵、韩、魏、齐、楚等地的珍宝和人才,经过几代积累,被掠夺而来,堆积如山。 |
| 一旦不能有,输来其间。 | 一旦无法保有,就运送到这里。 | |
| 鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。 | 金银珠宝、玉器瓷器,随意丢弃,秦人对此并不珍惜。 | |
| 第四段 | 嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? | 可叹啊!一个人的心思,也是千万人的心思。秦朝喜欢奢侈,百姓也想安家;为何夺取他们的财物连一丝一毫都不放过,使用起来却像泥土沙石一样浪费? |
| 使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。 | 负重的柱子,比农田里的农夫还多;架梁的木头,比织布的女子还多;钉头密密麻麻,比粮仓里的米粒还多;瓦片缝隙参差不齐,比衣服上的丝线还多;栏杆门窗,比城池还多;乐器的声音,比市井的喧哗还多。 | |
| 使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。 | 使天下百姓只能忍气吞声,心中充满愤怒;独裁者的心理越来越骄傲顽固。 | |
| 戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土! | 农民起义爆发,函谷关失守;楚人一把火,阿房宫化为焦土! | |
| 第五段 | 呜呼!灭六国者,六国也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。 | 唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国;灭亡秦国的是秦国自己,不是天下人。 |
| 嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也? | 可悲啊!如果六国各自爱护自己的人民,就能抵御秦国;如果秦国也爱护六国的人民,那么传三世、万世都可以做君主,谁能灭掉它呢? | |
| 秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。 | 秦人来不及为自己哀悼,后人却为他们哀悼;后人哀悼却不吸取教训,也会让后人再次哀悼后人。 |
三、总结
《阿房宫赋》通过描写阿房宫的宏伟壮丽,展现了秦朝的奢靡与暴政,最终导致国家衰亡。杜牧借古讽今,警示后人要以史为鉴,避免重蹈覆辙。全文语言华丽,结构严谨,情感深沉,是中国古代散文中的经典之作。


