【medication与medicine的区别是什么】在日常英语学习和使用中,"medication" 和 "medicine" 是两个常被混淆的词汇。虽然它们都与“药物”有关,但在具体使用上存在一些细微差别。以下是两者的主要区别总结。
一、核心区别总结
| 项目 | medication | medicine |
| 定义 | 指用于治疗或预防疾病的药物(通常指处方药) | 泛指所有药物,包括处方药和非处方药 |
| 使用场景 | 更偏向于医疗用途,强调治疗效果 | 更广泛,可以是任何类型的药物 |
| 语气/正式程度 | 更正式,常见于医学文献或专业场合 | 较为通用,日常交流中更常用 |
| 词性 | 通常作为名词使用 | 可作名词或动词(如“to medicine someone”) |
| 搭配 | 常见搭配:prescription medication, medication therapy | 常见搭配:over-the-counter medicine, pain medicine |
二、详细解释
Medication 一般指的是经过医生处方或特定方式使用的药物,尤其强调其治疗目的。它可能包括注射剂、口服药、外用药等,通常用于特定疾病或症状的治疗。例如:“The patient is on a new medication for high blood pressure.”(这位患者正在服用一种新的降压药。)
Medicine 则是一个更为广泛的术语,既包括处方药,也包括非处方药,甚至还可以指代一些传统草药或保健品。此外,"medicine" 在某些语境下也可以作为动词使用,表示“给某人服药”或“治疗”。例如:“The doctor prescribed some medicine for the flu.”(医生开了一些治疗流感的药。)
三、使用建议
- 如果你是在谈论处方药或治疗过程,使用 medication 更为准确。
- 如果你在日常对话中提到药物,尤其是非处方药或泛指时,使用 medicine 更自然。
- 注意 medicine 有时也可作为动词使用,但 medication 通常只作名词。
四、总结
尽管 "medication" 和 "medicine" 都与药物相关,但它们在用法、语境和正式程度上有所不同。理解这些差异有助于更准确地表达自己的意思,特别是在医学或正式写作中。


