【陈太丘与友期原文翻译】《陈太丘与友期》是《世说新语》中的一篇短文,讲述了陈太丘(即陈寔)与其友人约定时间见面,但友人迟到,陈太丘不等而离去的故事。文章通过这一事件展现了古代士人的诚信与礼节观念,也反映出当时社会对守时、守信的重视。
一、原文总结
《陈太丘与友期》全文如下:
> 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
这段文字主要讲述的是:陈太丘与朋友约好中午见面,但朋友没按时到达,陈太丘就先走了。朋友到后,陈太丘的儿子元方在门口玩耍,朋友询问父亲是否在,元方回答父亲已经离开。朋友因此发怒,指责陈太丘失信。元方则指出朋友没有守信,且对父亲出言不逊,是无礼的表现。最终朋友感到惭愧,下车想拉元方,但元方却头也不回地进去了。
二、原文翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 陈太丘与友期行 | 陈太丘和一位朋友约定一起出行 |
| 期日中 | 约定的时间是中午 |
| 过中不至 | 中午过了朋友还没到 |
| 太丘舍去 | 陈太丘就离开了 |
| 去后乃至 | 陈太丘离开后朋友才到 |
| 元方时年七岁 | 元方当时七岁 |
| 门外戏 | 在门外玩耍 |
| 客问元方:“尊君在不?” | 朋友问元方:“你父亲在吗?” |
| 答曰:“待君久不至,已去。” | 元方回答:“等你很久没来,他已经离开了。” |
| 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起走,却丢下我一个人走了。” |
| 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 元方说:“您和我父亲约定中午见面,中午没到就是没有信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌。” |
| 友人惭,下车引之。 | 朋友感到惭愧,下车拉他。 |
| 元方入门不顾。 | 元方进门后没有回头看他。 |
三、内容分析
这篇文章虽然简短,但却蕴含了深刻的道理。它不仅表现了元方的机智和正直,也反映了古人对“信”与“礼”的高度重视。通过一个七岁孩子的口吻,批评了成人世界中的失信与失礼行为,具有强烈的讽刺意味。
同时,文章也体现了家庭教育的重要性。元方虽年幼,但在父亲不在的情况下仍能维护家庭尊严,展现出良好的教养和道德意识。
四、总结
《陈太丘与友期》是一篇典型的魏晋时期志人小说,语言简洁,寓意深刻。它不仅是对个人品德的考验,更是对社会风气的反思。通过对“信”与“礼”的强调,表达了作者对理想人格和人际关系的追求。
关键词:陈太丘与友期、原文翻译、诚信、礼仪、《世说新语》


